Ya están aquí. Esta misma semana, Jack Sparrow y compañía han vuelto a surcar los mares con una nueva aventura. La exitosa saga de Piratas del Caribe vuelve con una quinta entrega que hará las delicias de millones de fans alrededor de todo el planeta, pero a la que se conoce de una forma bien distinta en nuestro país.
Sin embargo, un detalle nos ha llamado poderosamente la atención. Nos referimos al cambio experimentado por el título de la película para España. Así, Pitrates of the Caribbean: Dead Men Tell No Tales se traduciría como Piratas del Caribe: Los hombres Muertos no Cuentan Cuentos. Sin embargo, aquí se decidía apostar por poner al personaje de nuestro Javier Bardem en el título. Además, se le añadía una de esas palabras tan socorridas en títulos de secuelas como “venganza”. En definitiva, que aquí compramos entradas para Piratas del Caribe: La Venganza de Salazar.
Sea como fuere, lo cierto es que ya estamos curados de espanto ante los extraños títulos por los que apuestan algunas distribuidoras de nuestro país. Podría haber sido peor…
En Gran Bretaña también han titulado la película así (en inglés, evidentemente). Por lo tanto, recomiendo que se contacte con Disney para ver por qué han hecho ese movimiento: a lo mejor hay alguna razón lógica para ello.
Recordemos que precisamente Disney es la que ha tenido que cambiar el título de otra de sus películas por culpa de problemas no relacionados con ellos.
Añado: El título “La Venganza de Salazar” (en sus respectivos idiomas) se utilizará en España, Francia, Reino Unido, Italia, Brasil y Vietnam.