Todavía le queda una gran película dentro. El mundo del cine y de la cultura en general siempre tendrá que estar agradecido a Francis Ford Coppola. El tipo que firmó la trilogía de El Padrino, Apocalypse Now oDracula de Bram Stoker siempre ha llevado una carrera curiosa. De hecho, parece que en los últimos 25 años no ha encontrado estímulo en el mundo del cine como para ir un poco más allá. Así, poco más que pequeñas e irrelevantes producciones son su legado en más de un cuarto de siglo.
Sea como fuere, lo que esta claro es que siempre ha tenido una espinita clavada. Desde hace más de dos décadas, Francis Ford Coppola siempre ha querido hacer realidad Megalopolis, una cinta que empezaba a preparar en mayo del año 2001, pero que quedaba perdida en un cajón después de que los atentados del 11 de septiembre le impidiesen desarrollar la película en Nueva York, tal y como había previsto. El problema eran los 100 millones de dólares que necesitaba. Hace unas décadas no habría sido gran problema para Coppola, pero ahora el panorama es bien distinto.
“Creo que tendrá un presupuesto mayor que el de Apocalypsis Now, pero ya tengo las vías. El problema es que para hacer una película de ese nivel tengo que competir con el cine de Marvel. El prototipo de Marvel se queda con todos los recursos existentes”, explicaba un Coppola molesto con la industria actual, pero que no tardará en ponerse manos a la obra para hacer realidad su soñada Megalopolis.
Este Héctor es un ignorante payaso. Cómo se puede publicar una frase como esta:
“Todavía le queda una gran película dentro.”
¿Queda alguien en este país que sepa escribir correctamente en castellano?
Es obvio que este “periodista” ha intentado traducir un artículo en inglés porque los “periodistas” de hoy en día se limitan a “traducir” artículos estadounidenses y ni siquiera se molestan en escribir nada original porque son totalmente incompetentes.
Es evidente que la frase original en inglés era “Coppola had one more great film in him” y el genio de Héctor lo traduce literalmente a “Todavía le queda una gran película dentro” lo que en castellano no tiene sentido alguno. No me extrañaría nada que este tal Héctor fuera sudamericano ya que en la América Latina les encanta escribir este tipo de barbaridades.
Los medios de comunicación están en manos de incompetentes.
Subnormal
Chupala gallego chupa pija anda y hacete coger puto
De vez en cuando comento cosas como esta…que quien es traductor o por ejemplo que es imposible seguir un reportaje por que la vocalización del que habla es horrenda…gracias por tu comentario
Que puto hater!
Y encima generalizando con comentarios racistas.